traditional-coffee-tea
Scroll Down

如何在新加坡點傳統咖啡(及茶飲)

點一杯新加坡傳統 Kopi(咖啡)和 Teh(茶飲)需要運用一些詞彙,這些字詞主要是馬來語和福建話混合而成。


與歐式的牛奶咖啡和雙倍特濃咖啡不同,要點本地咖啡需要掌握新加坡特有的 Kopi 和 Teh 詞彙。有時候,本地人要點一杯合乎自己口味的咖啡茶飲也有一定難度。


不妨跟隨四個簡單卻全面的步驟,在您遊覽新加坡時點選您想喝的飲品。

第 1 步:加不加奶?


標準 Kopi 與 Teh

如果您點一杯標準 KopiTeh,那是一杯絲襪咖啡或茶,添加了常用於蛋糕的煉奶。


「C」=淡奶

如果您想喝較順滑的本地咖啡或茶飲,嘗試點 Kopi-CTeh-C,這是以淡奶和糖取代煉奶。「C」其實是海南話的發音,代表「鮮」(鮮奶的鮮)。不過,由於咖啡茶飲並沒有添加真正的鮮奶,還是乖乖地記住「C 代表淡奶」吧。


「O」=無奶

如果您不想添加任何奶類,點 Kopi-OTeh-O。「O」其實是福建話「ooh」的簡稱,代表「黑」。奶類會以一般砂糖代替。


第 2 步:熱或冰?


「Peng」=冰

上述飲品傳統以熱飲方式供應,如果您想喝冰凍的飲品,緩解新加坡的炎熱天氣,只順在飲品的名字後加上「Peng」


第 3 步:糖與甜度?


「Dai」=甜度

運用「siu dai」(福建話「少甜」)或「ga dai」(「多甜」)來選擇飲品甜度。這些字詞同時代表煉奶與糖的分量。


「Kosong」=無糖

馬來語「kosong」的意思是「零」。用於 KopiTeh 時,即代表完全不添加淡奶、煉奶或糖。通常與 Kopi-OTeh-O 一起使用,適合渴望品嚐傳統咖啡茶飲純粹的甘澀味。


「Po」/「Gao」=濃度

「Po」「Gao」是福建話的「淡」和「濃」。這適用於所有加奶與不加奶的 KopiTeh,代表咖啡/茶的添水量。「Gao」的味道會較苦,但咖啡或茶的風味會更出眾。


第 4 步:混搭?

當您想更準確地點飲品,就需要結合上述一些字詞,難度就會大大提升。例如,新加坡傳統版本的雙倍無糖熱美式咖啡,就是「Kopi-O Kosong Gao」(注意:非常苦澀!)。至於「Teh-C Peng Siu Dai」就是冰(淡)奶茶少甜。


試試看!

雖然您需要練習一下才能掌握正確的組合與次序,但遊覽新加坡時點一杯 KopiTeh 是獨特有趣的體驗,請務必試一試!

特別推介