traditional-coffee-tea
Scroll Down

在新加坡如何点购传统咖啡(和茶饮)

点购一杯传统的新加坡 Kopi (咖啡) 和 Teh (茶饮) 需要混合使用不同的术语,而这些术语源自以马来语和闽南语为主的克里奥尔语。


不同于拿铁咖啡或双倍浓缩欧式咖啡,点购当地咖啡时需要使用新加坡特有的 Kopi/Teh(咖啡/茶饮)用语。即使是当地人,也往往难以应用自如地点上一杯特制咖啡。


以下四个简单的步骤全面地概括了相关要点,有助于您在下一次新加坡之旅中精准地选购到自己想要的饮品。

第一步:加奶还是不加奶?


标准的 Kopi 和 Teh

如果您点了一杯标准的 KopiTeh,您会得到一杯加了甜炼乳(常用于制作蛋糕)的丝袜咖啡或茶饮。


“C” = 三花/脱水牛奶

如果您想喝上一杯口感更加滑嫩的当地咖啡或茶饮,不妨尝试在下单时说 Kopi-CTeh-C,这两个术语是指在咖啡或茶饮中添加不甜的三花/脱水牛奶和食糖,以代替甜炼乳。实际上,在海南话中,“鲜奶”的“鲜”字和“C”发音近似。但是,这些饮品事实上并非真的使用了鲜奶,因此,最佳的记忆方法是牛奶品牌三花 (carnation)的英文首字母 C。


“O” = 不加奶

如果您不想加任何牛奶,那么就要在下单时说 Kopi-OTeh-O。在闽南语中,“黑”的发音近似“ooh”,因此,“O”实际上是这个词的缩写。在这种情况下,店员会用食糖来代替牛奶。


第二步:热饮还是冷饮?


“Peng” = 冷饮

尽管上述饮品通常都是热饮,如果您想喝上一杯冷饮来消暑解渴的话,下单时在饮品名称后加上“- Peng”便可。


第三步:甜度和浓度


“Dai” = 甜度

您可使用这些术语来选择甜度:“siu dai”(闽南语,微甜)或“ga dai”(重甜)。无论是加炼乳还是加糖,这两个术语都适用。


“Kosong” = 不甜

在马来语中,“kosong”意为“零”。作为 KopiTeh 用语,该词是指不加任何炼乳或食糖。如果您想品尝一下传统咖啡或茶饮原本的苦涩口感,在点购 Kopi-OTeh-O 时,您就要用上这个词,以告知店员不要添加任何调味料。


“Po”/“Gao” = 浓度

“Po”“gao”在闽南语中分别意为“淡”和“浓”。这是指制作咖啡/茶饮时所添加的水量,适用于所有加奶或不加奶的 KopiTeh。如果您选择“Gao”,饮品的口感会更加苦涩和强烈。


第四步:混搭?

您的下单要求越具体,情况便越复杂,您所要使用的术语便越多。例如,如果想要一杯热的不加糖的双倍浓缩美式咖啡,当地人会说“Kopi-O Kosong Gao”(温馨提示:超级苦涩!!!)。而“Teh-C Peng Siu Dai”(西方国家没有这种饮品)则表示冰爽的微甜(脱水牛奶)奶茶。


快来品尝一下吧!

想要正确并且自如地运用这些术语,当然需要多加练习。但是,在新加坡点上一杯 KopiTeh 绝对是一次有趣而特别的体验,因此,您一定要来尝试一番哦!

精选最新促销